Keine exakte Übersetzung gefunden für انقطاع الحيض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch انقطاع الحيض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il s'agit des examens et des soins pour les victime de violences, du dépistage du cancer du sein et du col de l'utérus, et de la ménopause.
    وهذه الخدمات هي: الكشف عن ضحايا العنف وعلاجهم، والكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان الرحم وانقطاع الحيض.
  • En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
    ومن أجل مساندة النساء بشأن تعاملهن في إطار من الثقة مع المراحل الطبيعية في حياتهن، من قبيل مرحلة انقطاع الحيض، قامت الحكومة الاتحادية بإصدار نشرة إعلانية من قبيل النشرة المعنونة ”انقطاع الحيض والعلاج الهرموني“، وهي توفر معلومات بشأن فوائد ومخاطر هذا العلاج، كما أنها تتضمن وصفا لعلاجات بديلة من شأنها أن تخفف من أعراض انقطاع الحيض.
  • La grossesse est interrompue à la demande de la femme aux stades suivants de la grossesse : jusqu'à 20 jours après les dernières règles, entre 20 jours après les dernières règles et la douzième semaine de grossesse et entre la douzième et la vingt-deuxième semaine de grossesse pour indication particulière.
    ويجري الإنهاء العمدي للحمل بناء على طلب المرأة في مراحل الحمل التالية: بعد انقطاع الحيض بـ 20 يوما أو أقـــل، ومن انقضاء 20 يوما على انقطاع الحيض إلى الأسبوع الـ 12 من الحمل، ومن الأسبوع الـ 12 إلى الأسبوع الـ 22 لدواع اجتماعية.
  • C'est ainsi que le Programme concernant la santé des femmes prévoit des consultations spécialisées pour le traitement de la stérilité et de la ménopause, la médecine du travail, la sexualité, la santé génésique, la nutrition et la lutte contre le tabagisme; une protection spéciale est accordée aux groupes les plus vulnérables, notamment les femmes les plus pauvres, celles des zones rurales et les adolescentes.
    وبهذه الطريقة يقدم البرنامج الصحي للمرأة استشارات الإخصائيين في مجالات العقم وانقطاع الحيض والصحة المهنية والجنسية والإنجابية والتغذية والمساعدة على الإقلاع عن التدخين. ويتضمن حماية خاصة لمجموعات النساء الأكثر ضعفاً “أي الفقيرات والريفيات والمراهقات”.
  • Les femmes voient augmenter leur risque de maladie cardiovasculaire, notamment si elles prennent un contraceptif oral, de stérilité, d'accouchement prématuré, d'insuffisance pondérale du nouveau-né, de cancer de l'utérus, de ménopause précoce et de fractures.
    أما المدخنات، فيواجهن تزايد خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية، وخاصة أثناء استعمالهن أقراص منع الحمل الفموية، وارتفاع نسب العقم، والمخاض السابق لأوانه، وانخفاض وزن الأطفال لدى الولادة، وسرطان عنق الرحم، وانقطاع الحيض في مرحلة مبكرة، وحالات كسر العظام.
  • Des centres de soins médicaux pour femmes ont été crées dans plusieurs hôpitaux, centres qui proposent les services suivants : salles d'accouchement, salles d'obstétrique, traitement de la stérilité (y compris FIV), salles de gynécologie spécialisée (colposcopie, oncologie, médecine juvénile, préménopause, grossesse à haut risque, etc.).
    أسست مراكز للصحة النسائية بالعديد من المستشفيات، حيث توفر هذه المراكز الأجنحة والخدمات التالية: حجرات للولادة، وأجنحة نسائية وقبالية، ومعالجة للخصوبة (مما يتضمن الإخصاب الأنبوبي)، وأجنحة متخصصة لأمراض النساء (عمليات فحص عنق الرحم، ودراسة الأورام، وطب المراهقات، وبحوث مرحلة ما قبل انقطاع الحيض، وحالات الحمل المعرضة لخطر شديد، وما إلى ذلك).